태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


2020. 12. 23. 18:20

“The Survival diary” performance ... Kudos to Salad Company

"The Survival Diary" by Salad Theater

I have been doing Pangalay dance since I was in college.  I met Ligaya Amilbangsa (Ramon Magsaysay Awardees for culture and the arts, famous Pangalay dancer in the Philippines) and make friends with her because she lives also from Marikina.  In my experience dancing pangalay it took me more than 5 years to perfect the dance.  It was really indeed difficult.

As for the salad Company performance “The survival Diary” was not as perfect as it was (depends on how we understand perfection), but a remarkable one, the effort is there.  Never mind the perfection of the execution... The significance here is bringing Pangalay to Korea and tender in a contemporary way. The audacity of the Salad Company to do it in a contemporary performance is great!  Congratulations to the group.  The whole performance was really a performance piece for people who loved contemporary art. And I loved it.

I saw the power of surviving and the force from the individual presentation per actor/dancer. The exertion of the director was really astounding.  “The survival diary” itself was literally survival for the artist (to survive more than 30 minutes of executing pangalay dance is surprising and wonderful for me).  As a Filipino artist I am really commending the effort of the group to use Pangalay in your performance. 

Kudos to Salad Company!

Prof.  Edwin T. Maestro (Theatre Director/dancer)

Trackback 0 Comment 0
2020. 11. 23. 13:24

샐러드 극단, 온라인 공연 ‘생존일기’ 성료

- GKL 사회공헌 재단 '문화-사회적 약자 문화예술인 전문 활동을 위한 지원 사업' 일환

'생존일기’ 공연 중 필리핀에 체류 중인 샐러드 극단 단원 로나 드 마테오씨가 줌으로 연결 공연에 참여하는 모습

다문화 극단 샐러드는 지난 19일부터 22일까지 총 4일간, 극단이 겪고 있는 팬데믹 상황을 담은 신작 생존일기’(연출: 박경주) 공연을 GKL 사회공헌 재단의 후원으로 마로니에 야외 공연장에서 진행했다.

생존일기는 고향을 방문했던 샐러드 단원이 코로나 19(Covid-19)로 인해 한국에 재입국하지 못하고 있는 상황에서 필리핀과 몽골에 체류 중인 단원들이 박경주 연출과 함께 온라인으로 소통하면서 공동 창작한 작품이다.

특히 지난 21일 토요일에는 대학로 마로니에 야외공연장을 방송 스튜디오로 변신시킨 후에, 박 연출이 직접 사회를 보며 필리핀에 체류 중인 단원 힐 히존과 로나 드 마테오 그리고 몽골에 체류 중인 사랑게렐 수흐바타를 줌으로 연결하며 샐러드 극단 유튜브 채널로 실시간 공연했다.

'생존일기' 공연에서 박경주 연출이 직접 사회를 맡아 프로젝트 진행과정을 설명했다.

두 개의 파트로 구성된 공연 1부에서는 온라인 연결된 단원들이 지난 6월부터 박경주 연출자에게 보내온 영상일기를 소개하고 자신의 창작과정을 소개했다. 2부에서는 박 연출과 샐러드 단원 로나 드 마테오, 닉키 프랑스, 사랑게렐 수흐바타가 공동 창작한 오디오 안무 작품 숨을 쉬어라!’가 공연됐다. 이 작품은 마스크 착용이 필수가 된 새로운 일상에서 언제 끝날지 모르는 코로나 19사태에 지친 마음과 몸을 치유하는 퍼포먼스다. 첫 단계 자신의 숨 쉬는 모습 바라보기’, 두 번째 단계 태아의 뱃속 움직임 따라 하기’, 세 번째 자신을 힘들게 하는 상징물을 깨끗하게 청소하기’, 네 번째 자연의 에너지로 사회에 나갈 힘 얻기로 구성된 오디오 안무를 따라 현장을 방문한 관객과 샐러드 단원이 거리두기를 유지하며 함께 공연하는 작품이다.

올봄 팬데믹으로 현지 한국 대사관 영사과의 비자발급이 중단된 이후 박경주 연출과 단원들 은서로 안부를 묻고 새로운 작품을 구상하기 위해 2분 이내의 영상일기를 교환했다. 단원들이 보내온 영상일기를 바탕으로 박 연출자는 공연 대본을 창작했다.

'숨을 쉬어라!' 퍼포먼스를 선보이는 샐러드 단원들

박 연출은 “코로나 19가 언제 끝날지 모르잖아요. 우리는 계속해서 사회적 거리두기의 상승과 하강을 경험하는 일상을 살아갈 겁니다. ‘생존일기’ 공연은 계속해서 우리에게 닥쳐올 코로나 웨이브를 파도타기 하듯이 잘 넘어가 보자는 취지에서 만들었어요.” 라며 기획의도를 밝혔다.

샐러드 단원들은 올봄 예정됐던 공연을 입국이 가능한 시기까지 최대한 미루며 생존일기 무대에 살아서 올라가기 위해 노력해 왔다. 이들이 계획한 최종 입국일은 11 21일 토요일. 11 21일 대학로 공연까지 모두 다 건강한 상태라는 확신도 없었다. 비자발급 중단 장기화로 입국이 불가능해지자, 결국 단원들은 줌 영상회의를 해가면서 공연을 준비했다.

본 사업은 공익법인 GKL 사회공헌 재단2020 사회적 가치 실현 공모 '문화-사회적 약자 문화예술인 전문 활동을 위한 지원 사업'으로 진행되었다. 한편 GKL사회공헌 재단은 관광 공기업 그랜드 코리아 레저)의 출연으로 지난 2014 5월 설립된 문화체육관광부 산하의 공익법인으로, 재단은 관광문화 생태계 조성사업, 국제사회 동반자로서의 책임을 이행하는 해외공헌사, 미래세대를 위한 교육 및 문화 활성화 사업 등을 실시하고 있다.

마로니에 야외 공연장은 생방송 스튜디오로 변신했다.

 

Trackback 0 Comment 0
2020. 8. 13. 21:16

샐러드 극단 팬데믹 프로젝트 '생존일기' 2020

생존일기_ 샐러드 극단이 팬데믹을 견디는 방법!

2020년 3월 초, 팬데믹 때문에 샐러드의 멤버는 그만 고향에 발이 묶이게 됐다. 어떤 멤버는 고향에 갈 수 없고, 어떤 멤버는 한국에 입국할 수 없다. 오는 11월 그들이 공연을 하는 것이 가능할까? 그들이 보내오는 비디오 일기가 공연의 줄거리를 만든다. 이것은 살아서 꿈틀거리는 예술 작품. 우리 모두 끝까지 살아남을 수 있을까? 우리는 살아서 무대에 올라갈 수 있을까?

 

작품명: 생존일기 Survival Diary TV

제작: 샐러드

후원: GKL사회공헌재단

제작년도: 2020

생존일기 홈페이지: www.survivaldiary.tv

생존일기 유튜브 채널: www.youtube.com/channel/UCTp15kasvGsg2xe-fflza2w

기획/ 연출: 박경주

공동창작: 박경주, 힐 히존, 로나 드 마테오, 닉키 프랑스, 사랑게렐 숙바타, 다후 트로임프 

영상감독/ 편집: 박경주

극본: 박경주

코디네이터: 김세하, 홍예진

디자인: 김수빈

번역: 전하얀, 닉키 프랑스, 사랑게렐 노민치멕, 박경주

 

 

Trackback 0 Comment 0
2015. 12. 12. 13:10

Multicultural Musical CD <Ara & Jimin> launching

The album of musicals created by Salad will be released on 11th of December. Salad has produced creative musicals introducing Asian culture based on sponsorship of Shinhan Bank since 2011. Total five musicals have been produced for last five years to introduce culture of Nepal, China, the Philippines, Mongolia, and Vietnam and they have been established representative creative contents to raise public awareness of multi-culture. As the result of such efforts, the album of creative musicals is released this year.    

Every song used for creative musicals for last five years was composed by Gil Hizon, a Philippine composer, given scripts and Kyonju Park who wrote scripts wrote the lyrics. The album includes total seven songs. The title song <Multi-culture> is the one loved most by two creators who composed and wrote the song.

 

"Friends cannot be distinguished with the word multi-culture.

It is the word of discrimination created by adults without any considerations.”

- “Multi-culture”, the title song (Lyrics: Kyongju Park, Composed by: Gil Hizon)

 

The song was created jointly for the first time by Gil Hizon who creates peaceful melody well with sense of a Pilipino and Kyongju Park who wrote lyrics based on her feeling that she has had while working in the area of cultural diversity for a long period of time and the song touched the audience most so that they cried. Also, the song led Gil Hizon and Kyongju Park to the world of musical which had been unfamiliar to them.      

Gil Hizon jokingly said that “the reason why I think <Multi-culture> is the most perfect one among dozens of songs that I have created for last five years is because I devoted myself most to making my debut as a composer from a migrant work.” Kyongju Park who wrote lyrics said that the motif of the lyrics came from her experience of having an art class for kids of migrant families in an elementary school located in Gyonggi Province in 2010.

Gil Hizon was working as a pianist in a bar of Hilton Hotel in Seoul when he composed the song. At that time, he was working as a migrant worker for his living in Seoul, a strange place for him, at night and conducting a choir of Philippine Hyehwa-dong Catholic Church during weekends, dreaming of becoming a composer. Then, he accidently encountered the Theater Salad in 2010 and starting life as a composer. 

It is expected that the number of the audience who will have watched a creative musical of Salad for five years will exceed 30,000 soon. There have been no expensive ticket price, fancy stage, and stars like large-scale musicals but creative musicals of Salad have had small but meaningful communications between the audience who watched the show for free and migrant actors and actresses in small and simple auditoriums and diverse stages based on public funds and sponsorship of companies with good will.      

Urna Ullanchimeg, Nash Ahn, Lorna de Mateo, Anima Sing who are members of Salad and Goong-in Nam, Ae-ri Kim, Ji-hye Shin, and Jaewon Jeong who are involved in the musical participated in recording for the album. The album of Ara and Jjimin can be purchased online and offline shops and the venues of performances by Salad. (Tel: 02-2254-0517 (Salad), Price: KRW 10,000)     

   

Introduction of Creators

Kyongju Park

A social artist involved in diverse fields such as art, media art, experimental film, playwriting, photography, and journalism. Her major art projects are Internet Broadcast for Migrants in Korea, Salad TV, Social Theater Salad, real time play and film project titled <Theater without Actor> and <Yeosu Begging Middle and End>. Currently, she is focusing on production and distribution of multicultural creative contents as a CEO of Salad, a social enterprise.

Gil Hizon

He is working as a conductor of choir, pianist, and musical composer. He had worked as a pianist in Star Cruise, Seoul Hilton Hotel from 2005 to 2014. He is a music director and conductor of a Catholic community of Pilipino in Hyehwa-dong and an operator of the Art Space for Pilipino in Korea located in Nam-gu, Incheon. He has composed songs for total five creative musicals as a music director of Salad since 2011.   

 

Introduction of Ara & Jjimin, a creative musical

<Ara & Jjimin> (Written and directed by: Kyongju Park), a multicultural creative musical, covers the story of conflicts and harmony that Ara, a second generation kid of Mongolian multicultural family, Jjim who came from Vietnam, Carayan, a teacher who stick to classical music, and Yeong-suk, one of the top students who thinks only about winning the competition experience while preparing together for the National Music Completion. Multinational actors from Mongolia, the Philippines, Nepal, and Korea play musical instruments from diverse countries together in a music room, a main stage of the play, and the process of making a song is naturally dealt within the play.  

 

Songs in Album

1. Multi-culture

2. Audition

3. Say it!

4. Ara & Jjimin

5. You are different from us.  

6. Fancy and expensive

7. Waiting for you

8. Waiting for you BGM


Trackback 0 Comment 0
2013. 8. 8. 17:38

Press Release ‘Theater without Actor’

2013 New Concept Performance Art Series of Hanguk Performing Arts Center

Theater without Actor’

Live Experimental Theatre Made by Kyoung-ju Park, a New Conceptual Artist, with Multicultural People

 

 

'Theater without Actor' is an experimental theater selected by Hanguk Performing Arts Center as a special performance in part of interdisciplinary arts of a new concept performance art series, which covers a multicultural discourse through a live talk show. It is a kind of a 'making theater' that total four theatres of 'the Series of Unrespected Death' created by Kyongju Park based on real stories that she had covered while managing Salad TV, a multicultural broadcasting system, and performed by the Theatre Salad.

There will be several ENG cameras on the stage which looks like the one for broadcasting and that an announcer will lead a talk show. The talk show will be transmitted real time to the broadcasting system in an operating room and edited real time to be broadcasted for 120 minutes through a live channel titled 'Theater without Actor' of Ustream. Also, replies made by web users to the moving picture of Ustream will be shown real time in a screen on the stage. Audiences will have an opportunity to directly participate in discussion.

The Series of Unrespected Death that Kyongju Park, an artist, made with Salad, the first multicultural theater in Korea, is the series of creative performances covering the stories of Korean miners dispatched to Germany whom she had met while studying in the country, migrant workers residing in Korea whom she had met while covering the fire incident occurring in Yeosu Foreigners' Detention Center, a migrant woman who came to Korea through a brokerage of a human trafficking type international marriage and fell to death, and refugees in Korea whom she had met while covering their stories.

Kyongju Park made 'the persons who experienced the incidents' play as 'actors' on the stage on purpose in all performances of the series. Survivors from the fire in Yeosu Foreigners' Detention Center and the director of the counselling center in charge of their counseling, Korean male victims of international marriage, refugees in Korea, marriage migrant women, etc. participated in theatres to deliver 'the truths' of our era that audiences could feel uncomfortable to the audiences in a credible voice.

While the Series of Unrespected Death were performed, diverse episodes were created. Survivors from the fire incident who delivered their stories on the stage shook with anxiety and left the theater when watching the scene that migrant actors and actresses of Salad represented the fire after finishing telling their stories and did not come again. At that time, survivors just stayed uneasily in Korea without a visa. This performance had been played in front of diverse audiences in Offices of Education, Multicultural Centers, etc. One teacher watching the performance threw away a steel-barred window that actors grabbed because the teacher could not ignore actors' shouting "Open the Door" One audience watching a talk show of male victims of international marriage left the theater, saying that the audience was likely to vomit and another audience cried, listening to 'the letters sent to wives who left' that male victims read.

On the other hand, the Series of Unrespected Death have faced a harsh criticism. 'Acting but not acting' done by 'migrant actors and actresses and the persons experiencing incidents who were not good at delivering lines compared to Korean actors has been the most critical problem and a director's capability of completing performances with 'involved persons' not with 'actors and actresses' also was judged.

Kyongju Park defines the Series of Unrespected Death as the theatre without actors and actresses. The most important factor of theater is actor. However, if persons involved in incidents instead of expert actors or actresses who have been perfectly technically trained deliver their stories on the stage, is it called theater? Is 'theater without actors and actresses' possible? What is theater? What is art? Where is the borderline between art and life? Isn't it possible that life becomes closer to art and art becomes closer to life? Kyongju Park now wants to frankly talk with audiences about theatrical experiments and achievement that Salad, the first multicultrual theater in Korea, has done for last four years through ' 'Theater without Actor.'

 

Theater without Actor

'Theater without Actors and Actresses' is lively broadcasted through Ustream. (Broadcasting time: same as the running time)

http://ustre.am/14kgp  http://www.ustream.tv/channel/배우-없는-연극

Date: 8 pm on September 6th, 3 pm and 7 pm on September 7th, and 3 pm on September 8th in 2013

Location: Small hall in Arko Arts Theater, Hanguk Performing Arts Center

Host: Hanguk Performing Arts Center , Salad

Organizer: Salad, Undergroundartchannel

Writer/Planner/Director: Kyongju Park

Media director: Sungsuk Suk

Choreography: Kaseki Yuko

Music: Wolfgang in der Wiesche, Sato Yukie

Stage art: Jaesung Lee

Promotion: Hyoungju Park

Running time: 120 minutes

Cast: Dashmaa Purey, Lorna de Matheo, Gyehwa Kim, Gobchangjeungol, Amarsaikhan Tserennadmid, Tsogtbaatar Uranchimeg, Baldez ma Gleiza, Gono Daiske, etc.

Ticketing: 02-3668-0007 www.hanpac.or.kr, Hanguk Performing Arts Center, Interpark, Salad

Ticket price: KRW 25,000

50% discount for the disabled and men of national merit, 30% discount for multicultural family members, 20% discount for members of Hanguk Performing Arts Center

Sponsor: AGI SOCIETY

* The exhibition on 'Theater without Actors and Actresses' will be held in the hall one hour before the performance. (free admission)

 

Description of Theatre

It is a kind of 'making theatre' about incidents that Salad has gone through for last four years while creating performances only with migrants. Multicultural persons who have been on the stage created by Salad are invited to the performance. Videos of previous performances will be edited to be aired during the performance. The stage will be made like a studio of a broadcasting system and the involved persons invited to the talk show will be filmed real time. The talk shaw and documentary images are also edited real time. These edited images will be broadcasted through the live channel titled 'Theater without Actors and Actress' of Ustream. Involved persons will participate in the talk show as presenters and panelists so there will be a basic script. However, usually, directions will be given impromptu to use people's messages.

Performance of migrant actors and actresses will be done impromptu and they will induce audiences to participate in the performance. Overall directions are also impromptu to maximize roles of audiences, actors, presenters, and panelists. However, the video aired on the web live will be produced in a sophisticated way in terms of techniques and structure. General public as well as involved persons will be invited through an application process. Like general broadcasting programs, audiences have opportunities to express their opinions and ask questions. Props, clothing, and documentary images used for previous performances of Salad will be displayed as installations in the hall and the hall will be open as an exhibition hall even at a time when the performance is not done.

 

Performance structure

1. Videos of performance

Videos of previous performances done by Salad for last four years as part of 'Theater without Actors and Actresses'

'Do You Remember Me?' The Story of Korean Miners Dispatched to Germany

.The performance for commemorating colleagues died more than 1000 meters underground in a foreign country where language, food, and culture were unfamiliar

'Yeosu _Biginning, Middle, and the End' The Story of Migrant Workers

The performance covers the story after the fire in Yeosu Foreigners' Detention Center to the time when bereaved families and injured persons finished negotiation about compensation and left. We ask audiences about the truth of the fire incident by mixing testimony and arguments of several people. However, we never tell a specific truth but we make audiences imagine a direction of the truth and how it looks like.

'The Revised Version of Ran's Diary' The Story of Migrant Women vs. The Story of Male Victims of International Marriage

The performance includes the scene made based on a diary of a Vietnamese migrant woman who died after coming to Korea through a human-trafficking international marriage and the scenes made directly by Korean male victims. We ask whether it is desirable to look at the current issues of multicultural family from victims or offenders' perspectives through the performance done by two contrast parties.

'Future Story' The Story of Refugees and Those Who are on the Borderline

Performance about the stories of refugees having financial reasons such as the story of a refugee camp in Thai, refugees in Korea, and Korean refugees in Japan. An experimental performance which makes people think about future beyond the present

2. Live Talk Show

Live broadcasting done by involved persons having a multicultural background who have been on the stage of Salad for last four years

Involved persons who have been on the stage of Salad talk behind. - 'Making theater.' Audiences participate in discussion. Replies by web users.

 

Introduction of Artist

Kyongju Park

Kyongju Park(1968~) graduated from the Print Art Department of College of Arts in Hongik University and obtained master's degree of film and photography in Braunchweig School of Art, Germany. Since when studying in Germany, her works have focused on 'migration' and major works are 'Migrant Workers in Berlin' (photo, 1999), 'Nurses Dispatched to Germany' (photo, 2000), 'Memory in Germany - Miners Dispatched to Germany' (video installation, 2000) 'Migrant Workers in Seoul' (photo, 2001), 'What is Life? - Migrant Workers' Music Project'(project album, 2002, sponsor: Arts Council Korea, Ssamji Space, Seoul Global Migrant Center), 'In a Dream Country - Migrant Women's Lives' (Art book published by Women Migrants Human Rights Center, 2004), 'Migrant Workers' Performance for Election Campaign' (performance, 2004), ‘Do You Remember Me?’ (lecture performance, 2010), ‘The First, Middle, and End in Yeosu’ (media experimental play, 2010), the Revised Edition of Ran's Diary (media experimental play, 2011), Future Story (media experimental play, 2012), etc. She founded Salad TV (www.saladtv.kr, before: Internet Broadcast for Migrants in Korea), an online independent multi-cultural broadcasting system, in 2005 and have worked as a journalist specialized in covering migrants' issues. In 2009, she founded 'Salad,' a multi-cultural theater, in 2009 and have dealt with migrants' issues through performance art. Salad opened 'Salad Boom,' an alternative theater, for migrants' community and performances for cultural diversity in April, 2013.

About SALAD

Salad, a preparatory social enterprise, is a group consisting of multi-cultural migrants to create performance arts. It was founded to seek a significant meaning of cultural diversity through communication beyond a cultural borderline between migrants and settlers. Salad pioneers a new area to be beyond a conventional concept of multi-culture in marginal areas of cultural landscape as migrant people, the weak in the cultural area, become players of creative works. (homepage: www.salad.or.kr)

 

Trackback 0 Comment 0
2012. 3. 22. 11:38

Invitation of Salad


 

Trackback 0 Comment 0